E a quanto pare potrebbero riuscirci, perché quella di Ortiz – che a Rocky presta anche la voce – è considerabile come una vera e propria prova attoriale.
Di cosa parla Kairos, il romanzo vincitore dell’International Booker Prize 2024
Arriverà preso anche in Italia, il romanzo vincitore dell’International Booker Prize. Sarà Sellerio a portare da noi Kairos di Jenny Erpenbeck, fresca vincitrice del premio assieme al traduttore Michael Hoffman (se volete ripercorrere la storia di questa edizione dell’International Booker Prize di quest’anno, qui scrivevamo della longlist e qui della shortlist). «La storia intima e sconvolgente di due amanti che attraversano le rovine della loro relazione, mentre sullo sfondo l’Europa vive uno dei periodi più difficili della sua storia», questo il riassunto che del libro si legge sul sito dell’International Booker Prize.
https://www.instagram.com/p/C7Pq4lzCh6S/
Il romanzo racconta la storia d’amore tra una studentessa di 19 anni e un uomo di 50 anni (sposato, anche). I due si incontrano nel 1986, entrambi passeggeri di un autobus che attraversa da parte a parte l’allora Berlino est. Nelle intenzioni dell’autrice, nella relazione tra questa ragazza e quest’uomo chi legge dovrebbe vedere «la distruzione dell’idealismo» sul quale la Germania dell’est pretendeva di essere fondata, e il degenerare della relazione tra lei e lui dovrebbe essere un specchio sul quale vedere scorrere anche la «dissoluzione di un intero sistema politico». È una storia, quella di Kairos, che «inizia parlando di amore e passione, ma racconta in egual misura anche il potere, l’arte, la cultura», ha spiegato la presidente della giuria dell’International Booker Prize Eleanor Wachtel. Assieme a lei, tutti gli altri membri della giuria hanno elogiato «la brillantissima prosa» del romanzo, riconoscendo al traduttore Hofman il merito di aver pareggiato in lingua inglese quella dell’originale tedesca.
Watch the moment Kairos was announced as the winner of the #InternationalBooker2024.
Discover the book: https://t.co/aUq1jtipPC pic.twitter.com/SGqcChkpDY
— The Booker Prizes (@TheBookerPrizes) May 21, 2024
Non a caso, Hofman è considerato «il miglior traduttore dal tedesco all’inglese», come scrive Leisha Chi-Santorelli per Bbc. Oltre che traduttore, Hofman è anche critico letterario e di poesia e insegnante (part-time, precisa lui stesso) presso la University of Florida. Si dividerà il premio di 50 mila sterline con Erpenbeck, della quale, nell’attesa che Kairos esca in Italia, potete recuperare Voci del verbo andare, Il libro delle parole, Di passaggio (tutti editi da Sellerio) e E non è subito sera (edito invece da Feltrinelli).
E a quanto pare potrebbero riuscirci, perché quella di Ortiz – che a Rocky presta anche la voce – è considerabile come una vera e propria prova attoriale.
È morta a 89 anni una delle più importanti intellettuali nella storia del femminismo italiano. La sua eredità sta nei libri, nella politica, nella filosofia e soprattutto in un luogo speciale: la Libreria delle donne a Milano.
La crescita iniziata durante la pandemia si è fermata, l'aumento dei costi, la crisi delle edicole e il perenne cambiamento delle abitudini dei lettori stanno riscrivendo le regole del mercato per l'ennesima volta negli ultimi anni. Ne abbiamo parlato con chi i fumetti li fa di mestiere.