Hype ↓
12:55 mercoledì 3 dicembre 2025
Il nuovo trend di TikTok sono i video anti immigrazione generati con l’AI Milioni di visualizzazioni per video apertamente razzisti e chiaramente falsi che incolpano i migranti di crimini che non sono mai avvenuti.
In Cina le persone stanno andando a vedere Zootropolis 2 insieme ai loro cani e gatti Alcuni cinema cinesi hanno organizzato proiezioni pet friendly per vedere il film Disney con i propri animali domestici.
Anche stavolta il premio di Designer of the Year l’ha vinto Jonathan Anderson È la terza volta consecutiva, stavolta ha battuto Glenn Martens, Miuccia Prada, Rick Owens, Martin Rose e Willy Chavarria.
L’Oms ha detto che i farmaci come Ozempic dovrebbero essere disponibili per tutti e non solo per chi può permetterseli Secondo l'Organizzazione mondiale della sanità, in futuro bisognerà garantire l'accesso a questi farmaci a chiunque ne abbia bisogno.
Aphex Twin ha caricato a sorpresa su SoundCloud due nuovi brani ispirati a una vacanza in Sicilia Le tracce sono comparse a sorpresa e sarebbero state ispirate da una vacanza italiana del musicista, intristito dalla pioggia autunnale.
Il sindaco di Pesaro si è dovuto scusare perché ha coperto di ghiaccio la statua di Pavarotti per far spazio a una pista di pattinaggio Ma ha pure detto che Pavarotti resterà "congelato" fino a dopo l'Epifania: spostare la statua o rimuovere la pista sarebbe troppo costoso.
Siccome erano alleati nella Seconda guerra mondiale, la Cina vuole che Francia e Regno Unito la sostengano anche adesso nello scontro con il Giappone Indispettita dalle dichiarazioni giapponesi su Taiwan, la diplomazia cinese chiede adesso si appella anche alle vecchie alleanze.
È morto Tom Stoppard, sceneggiatore premio Oscar che ha reso Shakespeare pop Si è spento a ottantotto anni uno dei drammaturghi inglesi più amati del Novecento, che ha modernizzato Shakespeare al cinema e a teatro.

È stata annunciata la shortlist dell’International Booker Prize

18 Aprile 2023

«Di grandissima varietà, molto cool e molto sexy», così la giuria dell’International Booker Prize ha definito la shortlist di quest’anno. Tra i sei libri candidati all’edizione 2023 del premio ce ne sono due tradotti da lingue mai incluse prima nella storia dello stesso: il catalano, la lingua dalla quale Julia Sanches ha tradotto Boulder, il romanzo di Eva Baltasar (in Italia lo ha tradotto Amaranta Sbardella per nottetempo); il bulgaro, la lingua di Cronorifugio di Georgi Gaspodinov, tradotto in inglese da Angela Rodel (in italiano, invece, lo ha tradotto Giuseppe Dell’Agata per Voland). Gli altri quattro romanzi selezionati sono: Il vangelo del nuovo mondo di Maryse Condé – a 89 anni è diventata la persona più anziana a essere mai candidata per l’International Booker Prize – tradotto in inglese dal marito Richard Philcox e in italiano da Silvia Rogai per Giunti; Whale di Cheon Myeong-kwan, portato nel Regno Unito da Europa Editions con la traduzione di Chi-Young Kim e che arriverà in Italia a ottobre grazie a E/O; Posti in piedi di Gauz, in Italia uscito per Elliot con la traduzione di Angelo Molica Franco, titolo inglese Standing Heavy (traduzione di Frank Wynne); infine Still Born di Guadalupe Nettel, tradotto dallo spagnolo all’inglese da Rosalind Harvey.

Leïla Slimani, presidente della giuria di quest’anno, ha detto che i libri selezionati per la shortlist sono «coraggiosi, sovversivi, perversi nel senso migliore del termine». Secondo la scrittrice, ognuno di questi romanzi è a suo modo «subdolo. Inoltre, penso siano tutte storie estremamente sensuali, che mettono al centro la questione del corpo. Cosa significhi essere e avere un corpo, come si scrive l’esperienza del corpo». Assieme a lei, della giuria di quest’anno fanno parte Uilleam Blacker, uno dei più importanti traduttori dall’ucraino d’Inghilterra; lo scrittore Tan Twan Eng, candidato all’International Booker Prize nel 2012 con Il Giardino delle nebbie notturne; Parul Sehgal, critico letterario del New Yorker; e Frederick Studemann, literary editor del Financial Times. Il vincitore del premio sarà annunciato il 23 maggio, alla fine di una cerimonia che si terrà a Londra. Come sempre, a vincere sono sia l’autore/autrice del romanzo che il traduttore/la traduttrice dello stesso, che si divideranno equamente il premio di 50 mila sterline. A vincere lo scorso anno era stata Geetanjali Shree con Tomb of Sand, il primo romanzo scritto in hindi a essere insignito dell’International Booker Prize.

Articoli Suggeriti
Con I convitati di pietra Michele Mari si è dato all’horror

Una chiacchierata con lo scrittore in occasione dell'uscita del suo nuovo libro appena pubblicato da Einaudi, una specie di versione milanese, colta, erudita di Squid Game.

Secondo Guillermo del Toro persino Frankenstein può essere bello, amare ed essere amato

Contrariamente al romanzo, la Creatura del film non è affatto l’“abominio” descritto da Shelley, anzi. Ma questa non è l'unica libertà che Del Toro si è preso.

Leggi anche ↓
Con I convitati di pietra Michele Mari si è dato all’horror

Una chiacchierata con lo scrittore in occasione dell'uscita del suo nuovo libro appena pubblicato da Einaudi, una specie di versione milanese, colta, erudita di Squid Game.

Secondo Guillermo del Toro persino Frankenstein può essere bello, amare ed essere amato

Contrariamente al romanzo, la Creatura del film non è affatto l’“abominio” descritto da Shelley, anzi. Ma questa non è l'unica libertà che Del Toro si è preso.

Aphex Twin ha caricato a sorpresa su SoundCloud due nuovi brani ispirati a una vacanza in Sicilia

Le tracce sono comparse a sorpresa sulla piattaforma e sarebbero state ispirate a una vacanza italiana fatta con la sua compagna.

È morto Tom Stoppard, sceneggiatore premio Oscar che ha reso Shakespeare pop

Noto al grande pubblico come vincitore di un Oscar e di un Golden Globe per la sceneggiatura di Shakespeare in Love.

A Sanremo tiferemo per Sayf

Padre italiano, madre tunisina, una vita tra Rapallo e Genova, non riesce a scegliere chi preferisce tra Bob Marley e Fabrizio De André, ma soprattutto è una delle più interessanti novità del rap italiano: la nostra intervista, per arrivare preparati al Festival.

La parola dell’anno per l’Oxford English Dictionary è rage bait

Si traduce come "esca per la rabbia" e descrive quei contenuti online il cui scopo è quello di farci incazzare e quindi interagire.