Cose che succedono | Attualità

Le opere di Shakespeare recitate con l’accento inglese originario

Nel breve documentario che segue il linguista gallese David Crystal e suo figlio, Ben, si occupano delle differenze linguistiche tra l’inglese britannico odierno e quello parlato quattro secoli fa, ai tempi di William Shakespeare, provando a recitare le opere di quest’ultimo nella lingua in cui furono originariamente concepite.

I due rispondono alle obiezioni più facilmente avanzabili – come si fa a conoscere qual era l’accento di quattrocento anni fa? Qual è l’importanza di questo tipo di esercizio applicato alle opere di Shakespeare? Ne vengono fuori riflessioni molto interessanti.


 

Nell’immagine in evidenza: David Crystal in un frame del documentario.

(via)